มลาอิกะฮไม่รู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหนจริงหรือ ภาค 4
อะหมัดรอชีดี อิสมัญ อัลอัชอะรีย์
14 ชม.
พี่น้องช่วยกันแชร์โพสนี้นะครับ คือมีวะฮฺฮาบี(คณะใหม่)คนหนึ่งที่ชอบก็อปข้อความของท่านอ.อารีฟีน แสงวิมานไปโพสเพื่อยึดเครดิตท่านและเพื่ออับเดตตนเองให้ดูว่ามีความรู้ทางศาสนา(ในกลุ่มวะฮฺฮาบี) ทั้งที่ตนเองเป็นครูสอนสามัญ ที่ผมกล่าวเช่นนี้เพราะคนคนนี้แปลภาษาอาหรับก็ไม่ถูกเป้าหมายอย่างแท้จริง ชอบมั่วในวิชาการและไม่ยอมรับวิชาการที่ถูกต้อง
สืบเนื่องจาก อะสัน บ้านอยู่สะเดา จ.สงขลา แอดมินเพจอนุรักษ์มรดกวะฮฺฮาบี ได้โพสตอบโต้แบบมั่วๆต่อหนังสือผลงานของท่านอ.อารีฟีน แสงวิมาน หนังสืออะกีดะฮ์ฯ
โพสจาก อ.อะสัน สะเดา ด้านล่างนี้ครับ
https://m.facebook.com/story.php…
@@@@@@@@@@@@@@
ชี้แจง
นาย อะหมัดรอชีดี อิสมัญ อัลอัชอะรีย์ อ้างว่า
ต่อมาจากโพสของ อ.อะสัน สะเดา กล่าวหาว่าท่าน อ.อารีฟีน บิดเบือนความหมายของอัลหะดีษ โดยอ.อะสัน บอกว่า การที่อ.อารีฟีน แปลว่า
سُبْحَانَكَ أَيْنَ كُنْتَ وَأَيْنَ تَكُوْنُ
“มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน พระองค์ท่านทรงอยู่ไหนและพระองค์กำลังอยู่ไหน” นั้น อ.อารีฟีน แปลผิดบิดเบือนความหมาย โดยอ้างว่า คำว่า [َأَيْن] นี้ ไม่ใช่เครื่องหมายคำถาม [ُاَلإِسْتِفْهَام] แต่อ.อะสันบอกว่า ต้องแปลความหมาย [حَيْثُ] ที่อยู่ในควาหมายของ [ظَرْفٌ لِلْمَكَانِ]แปลว่า “อยู่สถานที่ใดก็ตาม”
โดยอ้างหะดีษที่ฎ่ออีฟ ตามนิสัยของอ.อะสัน ที่มักชอบอ้าง ที่รายงานว่า
تَسْبِيحُهُ سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ
“มะลาอิกะฮ์ก็กล่าวตัสบีห์ว่า มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน ไม่ว่าพระองค์ท่านอยู่สถานที่ใดก็ตาม”
ซึ่งความจริงสายรายงานนี้ฏ่ออีฟนี้และหะดีษนี้เป็นหะดีษที่ทำให้บ่งชี้ถึงการมีสถานที่อยู่ให้กับอัลลอฮฺ
…………
ผมขอตอบว่า หะดีษทั้งสองบทข้างต้น ที่มีสำนวนว่า سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ ถึงแม้สายรายงานจะมีปัญหา แต่สำนวนของมันสามารถนำไปใช้อธิบายความหมายที่คลุมเครือของหะดีษอื่นได้ โดยเฉพาะการสนับสนุนน้ำหนักในประเด็นการแปลคำว่า( سُبْحَانَكَ أَيْنَ كُنْتَ) โดยการสนับสนุนของสำนวนที่ว่า (سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ) ซึ่งควรจะแปลว่า มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน ไม่ว่าพระองค์ท่านอยู่สถานที่ใดก็ตาม”
ไม่ใช่แปลบิดเบือนแล้วชงเองว่า “มลาอิกะฮไม่รู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหน ตามอะกีดะฮแนวคิดญะฮมียะฮที่ปฏเสธการอยู่เบื้องสูงของอัลลอฮ
ขอพูดสักร้อยและพันครั้งว่า “ การที่ อ. อารีฟีน อ้างว่า มลาอิกะฮไม่รู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหน ตาที่ระบุในหนังสือโจมตีอะกีดะฮวะฮบีย์ของเขา หน้า 166-167 นั้น เป็นการบิดเบือนอะกีดะฮ ตามกิตาบุลลอฮและอัสสุนนะฮ ตลอดจนแนวทางสะลัฟผู้ทรงธรรม
ผมขอถามนาย อ. อารีฟีน ผ่าน อะหมัดรอชีดี อิสมัญ อัลอัชอะรีย์ ว่า ตอนที่อัลลอฮจะสร้างนบีอาดัม โดยพระองค์ทรงสนทนากับมลาอิกะฮในอายะฮต่อไปนี้ มลาอิกะฮ สนทนากับพระเจ้าที่เขาไม่รู้ว่าอยู่ใหนอย่างนั้นหรือ -นะอูซุบิลละฮ
14 ชม.
พี่น้องช่วยกันแชร์โพสนี้นะครับ คือมีวะฮฺฮาบี(คณะใหม่)คนหนึ่งที่ชอบก็อปข้อความของท่านอ.อารีฟีน แสงวิมานไปโพสเพื่อยึดเครดิตท่านและเพื่ออับเดตตนเองให้ดูว่ามีความรู้ทางศาสนา(ในกลุ่มวะฮฺฮาบี) ทั้งที่ตนเองเป็นครูสอนสามัญ ที่ผมกล่าวเช่นนี้เพราะคนคนนี้แปลภาษาอาหรับก็ไม่ถูกเป้าหมายอย่างแท้จริง ชอบมั่วในวิชาการและไม่ยอมรับวิชาการที่ถูกต้อง
สืบเนื่องจาก อะสัน บ้านอยู่สะเดา จ.สงขลา แอดมินเพจอนุรักษ์มรดกวะฮฺฮาบี ได้โพสตอบโต้แบบมั่วๆต่อหนังสือผลงานของท่านอ.อารีฟีน แสงวิมาน หนังสืออะกีดะฮ์ฯ
โพสจาก อ.อะสัน สะเดา ด้านล่างนี้ครับ
https://m.facebook.com/story.php…
@@@@@@@@@@@@@@
ชี้แจง
นาย อะหมัดรอชีดี อิสมัญ อัลอัชอะรีย์ อ้างว่า
ต่อมาจากโพสของ อ.อะสัน สะเดา กล่าวหาว่าท่าน อ.อารีฟีน บิดเบือนความหมายของอัลหะดีษ โดยอ.อะสัน บอกว่า การที่อ.อารีฟีน แปลว่า
سُبْحَانَكَ أَيْنَ كُنْتَ وَأَيْنَ تَكُوْنُ
“มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน พระองค์ท่านทรงอยู่ไหนและพระองค์กำลังอยู่ไหน” นั้น อ.อารีฟีน แปลผิดบิดเบือนความหมาย โดยอ้างว่า คำว่า [َأَيْن] นี้ ไม่ใช่เครื่องหมายคำถาม [ُاَلإِسْتِفْهَام] แต่อ.อะสันบอกว่า ต้องแปลความหมาย [حَيْثُ] ที่อยู่ในควาหมายของ [ظَرْفٌ لِلْمَكَانِ]แปลว่า “อยู่สถานที่ใดก็ตาม”
โดยอ้างหะดีษที่ฎ่ออีฟ ตามนิสัยของอ.อะสัน ที่มักชอบอ้าง ที่รายงานว่า
تَسْبِيحُهُ سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ
“มะลาอิกะฮ์ก็กล่าวตัสบีห์ว่า มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน ไม่ว่าพระองค์ท่านอยู่สถานที่ใดก็ตาม”
ซึ่งความจริงสายรายงานนี้ฏ่ออีฟนี้และหะดีษนี้เป็นหะดีษที่ทำให้บ่งชี้ถึงการมีสถานที่อยู่ให้กับอัลลอฮฺ
…………
ผมขอตอบว่า หะดีษทั้งสองบทข้างต้น ที่มีสำนวนว่า سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ ถึงแม้สายรายงานจะมีปัญหา แต่สำนวนของมันสามารถนำไปใช้อธิบายความหมายที่คลุมเครือของหะดีษอื่นได้ โดยเฉพาะการสนับสนุนน้ำหนักในประเด็นการแปลคำว่า( سُبْحَانَكَ أَيْنَ كُنْتَ) โดยการสนับสนุนของสำนวนที่ว่า (سُبْحَانَكَ حَيْثُ كُنْتَ) ซึ่งควรจะแปลว่า มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน ไม่ว่าพระองค์ท่านอยู่สถานที่ใดก็ตาม”
ไม่ใช่แปลบิดเบือนแล้วชงเองว่า “มลาอิกะฮไม่รู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหน ตามอะกีดะฮแนวคิดญะฮมียะฮที่ปฏเสธการอยู่เบื้องสูงของอัลลอฮ
ขอพูดสักร้อยและพันครั้งว่า “ การที่ อ. อารีฟีน อ้างว่า มลาอิกะฮไม่รู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหน ตาที่ระบุในหนังสือโจมตีอะกีดะฮวะฮบีย์ของเขา หน้า 166-167 นั้น เป็นการบิดเบือนอะกีดะฮ ตามกิตาบุลลอฮและอัสสุนนะฮ ตลอดจนแนวทางสะลัฟผู้ทรงธรรม
ผมขอถามนาย อ. อารีฟีน ผ่าน อะหมัดรอชีดี อิสมัญ อัลอัชอะรีย์ ว่า ตอนที่อัลลอฮจะสร้างนบีอาดัม โดยพระองค์ทรงสนทนากับมลาอิกะฮในอายะฮต่อไปนี้ มลาอิกะฮ สนทนากับพระเจ้าที่เขาไม่รู้ว่าอยู่ใหนอย่างนั้นหรือ -นะอูซุบิลละฮ
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
"และจงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าของเจ้าได้ตรัสแก่มะลาอิกะฮฺว่า แท้จริงข้าจะให้มีผู้แทนคนหนึ่ง¹ ในพิภพ มะลาอิกะฮฺได้ทูลขึ้นว่า พระองค์จะทรงให้มีขึ้นในพิภพซึ่งผู้ที่บ่อนทำลาย และก่อการนองเลือด ในพิภพกระนั้นหรือ ² ?ทั้ง ๆ ที่พวกข้าพระองค์ให้ความบริสุทธิ์ พร้อมด้วยการสรรเสริญพระองค์ และเทิดทูนความบริสุทธิ์ในพระองค์ พระองค์ตรัสว่า แท้จริงข้ารู้ยิ่งในสิ่งที่พวกเจ้าไม่รู้ - สูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮ/30
..............
عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الميت تحضره الملائكة فإذا كان الرجل صالحا قالوا اخرجي أيتها النفس الطيبة كانت في الجسد الطيب اخرجي حميدة وأبشري بروح وريحان ورب غير غضبان فلا يزال يقال لها ذلك حتى تخرج ثم يعرج بها إلى السماء فيفتح لها فيقال من هذا فيقولون فلان فيقال مرحبا بالنفس الطيبة كانت في الجسد الطيب ادخلي حميدة وأبشري بروح وريحان ورب غير غضبان فلا يزال يقال لها ذلك حتى ينتهى بها إلى السماء التي فيها الله عز وجل
..............
عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الميت تحضره الملائكة فإذا كان الرجل صالحا قالوا اخرجي أيتها النفس الطيبة كانت في الجسد الطيب اخرجي حميدة وأبشري بروح وريحان ورب غير غضبان فلا يزال يقال لها ذلك حتى تخرج ثم يعرج بها إلى السماء فيفتح لها فيقال من هذا فيقولون فلان فيقال مرحبا بالنفس الطيبة كانت في الجسد الطيب ادخلي حميدة وأبشري بروح وريحان ورب غير غضبان فلا يزال يقال لها ذلك حتى ينتهى بها إلى السماء التي فيها الله عز وجل
รายงานจากอบีฮุรัยเราะฮ จากนบี ศอลฯกล่าวว่า "แท้จริงมัยยิต(ผู้ที่ใกล้จะตาย)นั้น บรรดามลาอิกะฮได้มายังเขา แล้วเมื่อเขาเป็นคนที่ดี พวกเขา(บรรดามลาอิกะฮ)กล่าวว่า"จงออกมาเถิดโอ้ชีวิตที่ดี ที่อยู่ในร่างที่ดี จงออกมาเถิด ผู้ที่ได้รับการชมเชย และจงยินดี กับการพักผ่อน และ กับกลิ่นอันหอม และ พระเจ้าไม่ทรงกริ้ว คำพูดนั้นได้ถูกกล่าวแก่เขาตลอดเวลา จนกระทั้งมันได้ออกจากร่าง หลังจากนั้น มันได้ถูกนำขึ้นสู่ฟากฟ้า แล้วฟากฟ้าได้ถูกขอให้เปิดแก่เขา แล้วมีผู้กล่าวว่า"นี้คือใคร ? แล้วเขากล่าวว่า คนนั้น คนนี้(ระบุชื่อ) แล้วพวกเขา กล่าวว่า "ขอต้อนรับ ชีวิตที่ดี ซึ่งอยู่ในร่างที่ดี เข้ามาเถิด ผู้ที่ได้รับการชมเชย และจงยินดีกับ การพักผ่อนและ กลิ่นอันหอม และพระเจ้า มิทรงกริ้ว คำพูดนั้นถูกกล่าวแก่เขาตลอด จนกระทั้งมาถึง ฟากฟ้า ซึ่ง อัลลอฮ อยู่ ณ ที่นั้น - รายงานโดย อะหมัดและหากิม และเขากล่าวว่า ตามเงื่อนของบุคอรีและมุสลิม และ อัดดารุนกุฏนีย์
...............
หะดิษข้องต้น หะดิษนี้อิหม่ามอัลกุรฏุบีย ระบุไว้ในหนังสือ อัลอัสหนา ฟี ชัรหอัลอัสมาอิลหุสนา หน้า 152 ว่า เป็นหะดิษเศาะเฮียะ (ดูสำเนาที่แนบมา)
...............
หะดิษข้องต้น หะดิษนี้อิหม่ามอัลกุรฏุบีย ระบุไว้ในหนังสือ อัลอัสหนา ฟี ชัรหอัลอัสมาอิลหุสนา หน้า 152 ว่า เป็นหะดิษเศาะเฮียะ (ดูสำเนาที่แนบมา)
أن روح المؤمن إذا خرجت عند الموت يعرج به فتنفتح له أبواب السماء سماء سماء حتى ينتهي إلى السماء التي فيها الله تبارك وتعالى وهو حديث صحيح سنده
แท้จริง ชีวิตผู้ศรัทธา เมื่อมันออกมา ขณะที่เสียชีวิต เขาจะถูกนำขึ้นไป แล้วบรรดาประตูฟากฟ้าถูกเปิด ให้เขา ชั้นฟ้าหนึ่ง ชั้นฟ้าหนึ่ง(หมายถึง จากฟากฟ้าหนึ่ง ไปยัง อีกฟากฟ้าหนึ่ง) จนกระทั้ง มาถึงฟากฟ้าที่อัลลอฮ ผู้ทรงบริสุทธิ์ และสูงส่ง อยู่บนมัน และมันคือ หะดิษที่สายรายงานของมันเศาะเฮียะ และระบุไว้ในอัลอัรบะอีน ฟิ สิฟาตรอบบิลอาละมีน ของ อิหม่ามอัซซะฮะบีย์ หน้า 51 ระบุเป็นหะดิษเศาะเฮียะ
ในสุนันอิบนุมายะฮ หะดิษ หมายเลข 4262 หน้า 459 กิตาบุอัซุฮด ระบุว่าเป็นหะดิษเศาะเอียะ (ดูสำเนาที่แนบมา)
เศาะเฮียะอัลญามิอิศเศาะฆีร ของอัลบานีย์ หน้า 396-397 หะดิษหมายเลข 1968 ระบุว่า เป็นหะดิษเศาะเฮียะ
ในสุนันอิบนุมายะฮ หะดิษ หมายเลข 4262 หน้า 459 กิตาบุอัซุฮด ระบุว่าเป็นหะดิษเศาะเอียะ (ดูสำเนาที่แนบมา)
เศาะเฮียะอัลญามิอิศเศาะฆีร ของอัลบานีย์ หน้า 396-397 หะดิษหมายเลข 1968 ระบุว่า เป็นหะดิษเศาะเฮียะ


..........

หะดิษข้างต้น ยืนยันว่า มลาอิกะฮนำวิญญาณผู้ศรัทธาขึ้น ไปยังชั้นฟ้า ซึ่ง อัลลอฮ อยู่บนมัน เป็นหะดิษเศาะเฮียะ และชี้ให้เห็นถึงการอยู่เบื้องสูงของอัลลอฮและมลาอิกะฮรู้ว่าอัลลอฮอยู่ใหน
والله أعلم بالصواب
อะสัน หมัด อะดั้ม
23/3/60
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น